2018年中非合作論壇北京峰會(huì)將于9月3日至4日舉行。國(guó)家郵政局日前發(fā)出通知,部署峰會(huì)期間寄遞服務(wù)安全保障工作,為峰會(huì)順利召開(kāi)創(chuàng)造良好環(huán)境。
The Beijing summit of China Africa Cooperation Forum 2018 will be held in from September 3rd to 4th. The State Post Office has issued a circular to deploy security assurance of delivery services during the Summit to create a favorable environment for the smooth convening of the Summit.
通知強(qiáng)調(diào),各企業(yè)要加強(qiáng)統(tǒng)籌協(xié)調(diào),做好網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營(yíng)監(jiān)測(cè)和指揮調(diào)度,嚴(yán)格落實(shí)寄遞服務(wù)安全保障各項(xiàng)制度標(biāo)準(zhǔn),規(guī)范消費(fèi)者投訴受理工作,及時(shí)向社會(huì)公告服務(wù)安排,發(fā)布消費(fèi)提示,妥善處理郵(快)件延誤、丟失損毀、賠償?shù)葐?wèn)題,保障消費(fèi)者合法權(quán)益。郵政企業(yè)要挑選政治素質(zhì)高、業(yè)務(wù)能力強(qiáng)、服務(wù)意識(shí)好的工作人員參與峰會(huì)服務(wù)保障工作,加強(qiáng)宣傳培訓(xùn),規(guī)范服務(wù)行為,提高服務(wù)質(zhì)量,對(duì)涉會(huì)郵件實(shí)行專人、專車、專線、專區(qū)服務(wù)、專項(xiàng)檢查。北京市郵政管理局要指導(dǎo)轄區(qū)企業(yè)采取有效措施應(yīng)對(duì)峰會(huì)期間臨時(shí)交通管制,妥善做好北京市內(nèi)寄遞服務(wù)工作。
The circular emphasizes that enterprises should strengthen overall planning and coordination, do a good job in network operation monitoring and command and dispatch, strictly implement the security standards for delivery services, standardize the acceptance of complaints by consumers, promptly announce service arrangements to the community, issue consumption tips, and properly handle the delay, loss, damage and compensation of postal (express) items. And other issues to protect the legitimate rights and interests of consumers. Postal enterprises should select staff with high political quality, strong professional ability and good sense of service to participate in the work of summit service guarantee, strengthen publicity and training, standardize service behavior, improve the quality of service, and carry out special personnel, special cars, special lines, special district service and special inspection on mail related to the meeting. The Beijing Municipal Postal Administration shall guide the enterprises in the areas under its jurisdiction to take effective measures to deal with the temporary traffic control during the Summit and properly carry out the postal service in Beijing.
各企業(yè)要嚴(yán)格遵守寄遞渠道安全和禁止寄遞物品管理規(guī)定,積極配合公安、國(guó)家安全等部門(mén)開(kāi)展峰會(huì)安保工作,嚴(yán)防敵對(duì)勢(shì)力和不法分子利用寄遞渠道從事違法犯罪活動(dòng),堅(jiān)決遏制重特大安全事故發(fā)生,有效防范化解和應(yīng)對(duì)群體性政治性事件。嚴(yán)格執(zhí)行收寄驗(yàn)視制度,對(duì)于禁止寄遞的物品、不能確認(rèn)安全性的物品,以及寄件人拒絕驗(yàn)視的物品,一律不予收寄。嚴(yán)格執(zhí)行實(shí)名收寄制度,除信件和已簽訂安全協(xié)議的用戶交寄的郵(快)件外,一律查驗(yàn)登記寄件人身份和寄遞物品信息后方可收寄。
Enterprises should strictly abide by the regulations on the safety of delivery channels and the management of prohibited items, actively cooperate with public security and national security departments in carrying out security work for summits, strictly guard against hostile forces and illegal elements engaging in illegal and criminal activities through delivery channels, resolutely curb major and serious security incidents, and effectively prevent, resolve and respond to groups. Systemic political events. The system of receiving and sending inspection shall be strictly enforced, and articles prohibited from being sent, articles that are not safe to be confirmed, and articles refused to be inspected by the sender shall not be received or sent. The system of real-name receipt and mailing shall be strictly enforced. The identity of registered sender and the information of the articles posted shall be checked before receipt and mailing, except letters and express mail delivered by users who have signed security agreements.
寄件人拒絕出示有效身份證件,在郵件詳情單、快遞運(yùn)單等服務(wù)單據(jù)上填寫(xiě)的身份信息與出示的有效身份證件不一致,或者拒絕登記其有效身份證件類型和證件號(hào)碼的,一律不予收寄。嚴(yán)格執(zhí)行過(guò)機(jī)安檢制度,8月27日至9月5日期間對(duì)寄往北京市的郵(快)件必須經(jīng)過(guò)X光機(jī)安檢,并逐一加蓋或粘貼安檢標(biāo)識(shí),注明安檢單位。在上述期間嚴(yán)格執(zhí)行臨時(shí)寄遞物品管制措施,對(duì)“低慢小”航空器以及“炸彈鬧鐘”“遙控地雷”玩具等物品一律禁止寄遞進(jìn)入北京。
If the sender refuses to produce a valid identity card, and the identity information filled in on the service documents such as the mail details sheet and the express waybill is inconsistent with the valid identity document, or refuses to register the type and number of the valid identity document, the sender shall not receive or send it. Strictly implement the security inspection system, August 27 to September 5 during the mail (express) to Beijing must be X-ray machine security inspection, and one by one cover or paste security inspection logo, indicating the security inspection unit. During the above-mentioned period, the temporary delivery control measures were strictly implemented, and the delivery of "low-speed small" aircraft, as well as "bomb alarm clock" and "remote-controlled mine" toys and other items was prohibited into Beijing.
通知提出,各級(jí)郵政管理部門(mén)要嚴(yán)格落實(shí)安全監(jiān)管責(zé)任,全面檢查企業(yè)落實(shí)寄遞服務(wù)和安全保障工作情況,以查堵涉槍涉爆、涉黃涉非、危險(xiǎn)化學(xué)品等禁寄物品為重點(diǎn),強(qiáng)化現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)督管理,嚴(yán)懲企業(yè)違法違規(guī)行為。要加強(qiáng)與黨委政法委、公安、國(guó)家安全等部門(mén)的溝通聯(lián)系,及時(shí)互通情報(bào)信息,有效防范不法分子利用寄遞渠道從事違法犯罪活動(dòng)。
The circular proposed that postal administrations at all levels should strictly implement the responsibility of safety supervision, comprehensively inspect the delivery service and safety guarantee work of enterprises, with emphasis on blocking prohibited articles such as guns and explosives, yellow and non-hazardous chemicals, strengthen on-site supervision and management, and severely punish enterprises for violations of laws and regulations. It is necessary to strengthen communication with the political and legal committees, public security and national security departments of the Party committee, exchange information in a timely manner, and effectively prevent criminals from engaging in illegal and criminal activities through mail channels.
北京、天津、河北、山西、內(nèi)蒙古、遼寧、山東等?。▍^(qū)、市)郵政管理局要建立信息互通機(jī)制,協(xié)同加強(qiáng)對(duì)鄰近京郊、環(huán)省交界地區(qū)寄遞企業(yè)的安全檢查,著力構(gòu)筑環(huán)北京地區(qū)寄遞安全“護(hù)城河”防線。北京局要制定細(xì)化安保工作方案和突發(fā)事件專項(xiàng)應(yīng)急預(yù)案,督促企業(yè)加強(qiáng)安全防范,對(duì)進(jìn)京落地郵(快)件全面實(shí)行二次安檢,協(xié)調(diào)企業(yè)支持配合公安、國(guó)家安全等部門(mén)做好進(jìn)入核心區(qū)郵(快)件三次安檢,對(duì)郵(快)件安檢發(fā)現(xiàn)禁寄物品情況進(jìn)行調(diào)查處理,嚴(yán)肅追究責(zé)任。
The postal administrations of Beijing, Tianjin, Hebei, Shanxi, Inner Mongolia, Liaoning, Shandong and other provinces (autonomous regions and cities) should establish an information exchange mechanism, coordinate efforts to strengthen the security inspection of the postal enterprises in the border areas adjacent to the outskirts of Beijing and around the provinces, and strive to construct a "moat" defense line for safe postal services around Beijing. The Beijing Bureau should formulate a detailed security work programme and a special emergency plan for emergencies, urge enterprises to strengthen security precautions, carry out a comprehensive second security inspection for landing mail (express) in Beijing, coordinate enterprises'support and cooperation with public security and national security departments to do a good job of three security inspections for postal (express) in the core areas, and carry out security inspections for postal (express) items. We should investigate and deal with the prohibited articles and seriously investigate the responsibility.
轉(zhuǎn)自物流指聞
http://m.caifucehua.cn